Más allá de la edición

Para los que aún no lo sabéis, en Cálamo y Cran ofrecemos servicios editoriales a otras empresas. Llevamos a cabo muchos proyectos y contamos con un estupendo grupo de colaboradores (que siempre hay que decirlo). Rosa, una de nuestras editoras freelance, acaba de volver de una experiencia como voluntaria en Marruecos. A veces es difícil valorar lo que tenemos a nuestro alrededor. Ella ha querido compartir su experiencia con todos nosotros. Muchísimas gracias.

 

Aquí la tenéis. Debajo están sus palabras.

Image

He formado parte de un campo de trabajo en el Alto Atlas marroquí, junto a un grupo de personas de la Fundación Acción Geoda, en varias aldeas bereberes del valle del río Tessaout. No ha sido esta mi primera experiencia de voluntariado ni mi primer viaje a Marruecos, pero sí la que me ha dejado más conmovida.

 

El rey Mohamed VI ha prometido luz en todo el país, y yo he podido disfrutar de esa luz recién estrenada. El agua (y la leña para cocinar) sigue siendo tarea de mujeres y niñas, que la acarrean en un viaje tras otro desde un pequeño manantial hasta sus casas, subiendo, con unos zapatos rotos, por caminos de tierra y piedras. Azzarzane, una de estas aldeas, cuenta con agua desde hace unos meses gracias a este proyecto. Su rais (‘alcalde’) nos mostraba orgulloso y contento cómo salía agua del grifo instalado en la entrada de su casa. Con las aportaciones de todos los voluntarios que asistimos al campo de trabajo, se ha podido llevar un generador para bombear agua en Ifoulou, otra de las aldeas. Los hombres han cavado zanjas para pasar los tubos y ya se han comprado los contadores. En el próximo viaje no veremos a las niñas subir hasta sus casas con la espalda doblada por el peso de las garrafas.

 

La alfabetización de mujeres, el trabajo con los niños en edad infantil o la creación de un dispensario médico son otros proyectos en los que Acción Geoda trabaja. Esta población no tiene acceso al pescado (el coto de pesca del río Tessaout pertenece, inexplicablemente, a un francés) y el terreno es pobre en yodo, por lo que tratamos de mostrarles la importancia de que usen sal yodada para evitar así los numerosos casos de bocio y cretinismo que hay en la zona. Alguien puso en mi mano la mano de una niña de unos ocho años, que acababa de llegar desde otra localidad caminando bajo el sol, sudando y sin articular palabra, para que la llevara al consultorio abierto esos días por nuestra caravana médica. Al quitarse el pañuelo que le cubría la cabeza apareció el bocio, que no la dejaba respirar.

 

Hemos contado con un equipo fabuloso de traductores marroquíes, pues en el valle se habla tamazight y es difícil comunicarse. Me ha sorprendido su bondad (como la de todos por allí, algo sorprendente teniendo en cuenta la concepción que de estas personas tenemos en España), su buen hacer con nosotros y con la población bereber (más allá de la estricta labor de traducción) y su conocimiento de la lengua española y la actualidad de nuestro país. Nada más llegar, escuché de uno de ellos que me parecía a Ada Colau…

 

Muchas veces me pregunto el sentido de estos proyectos, la conveniencia o no de intervenir de esta forma tan directa. Creo que la labor es positiva en muchos de sus aspectos, y trabajar en un país como Marruecos no es fácil administrativamente. Pero es difícil, al menos para mí, saber dónde está el límite de nuestra actuación.

Rosa Iglesias. Editora freelance.

Anuncios

Acerca de Cálamo & Cran

Centro de formación para profesionales del lenguaje, la edición y la traducción.
Esta entrada fue publicada en Uncategorized y etiquetada , , , , , . Guarda el enlace permanente.

3 respuestas a Más allá de la edición

  1. Abdú dijo:

    Muchísimas gracias , Rosa. Ha sido un placer conocerte y contar con tu colaboración y la de gente como tú en el Campo de Trabajo y proyectos de la Fundación Acción Geoda.

    En nombre de los habitantes del Tessaout gracias a todos los que hacéis posible el gran trabajo que la Fundación Acción Geoda viene realizando en los pueblos del Atlas 🙂

    Abdú
    Marruecos

  2. feli dijo:

    Muchas graciaa Rosa por tus emocionamtes y sentidas palabras. Con el esfuerzo de todos, sobre todo gente como tú, podemos contribuir a mejorar un poquito la calidad de vida de estas gentes tan desfavorecidas.

  3. Rosa dijo:

    Hace unos meses, volvíamos emocionados del valle del Tessaout sabiendo que en el plazo de unos pocos días las niñas y las mujeres de Ifoulou ya no tendrían que acarrear agua desde el río, gracias a la labor que la Fundación Acción Geoda desarrolla allí desde hace varios años. En efecto, el agua llegó a las casas.
    Pero las lluvias torrenciales que están tocando el sur de Marruecos han inundado el valle y sus pequeñas huertas, y se han llevado por delante la bomba de agua, el pozo, la caseta… que los chicos de Acción Geoda, de aquí y de allí, habían conseguido con tanto esfuerzo e ilusión.
    Seguro que se ponen en marcha otra vez. Mucho ánimo a ese gran equipo.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s