Archivo de la categoría: Corrección

¿Es lo mismo neutralizar y americanizar un texto? (II)

En la entrada anterior ya anuncié que daría algunas pistas para aquellos que se ven muy perdidos ante encargos de americanización para toda Latinoamérica. También puede ayudar de cara a obtener una versión de español neutro internacional, porque si sabéis … Seguir leyendo

Publicado en Corrección, El rincón de Jimena, Traducción | Etiquetado , | 3 comentarios

¿Es lo mismo neutralizar y americanizar un texto? (I)

No, no es lo mismo. Comencemos por ahí. Últimamente, debido a mis orígenes e inquietudes personales, me he visto envuelta en diferentes proyectos de español neutro. Y digo diferentes no solo en el sentido de “varios”, sino también porque me … Seguir leyendo

Publicado en Corrección, El rincón de Jimena, Traducción | Etiquetado , | 1 Comentario

Así nació Sinerrare

La historia de Sinerrare es la de dos filólogos hispánicos que nunca habían pensado dedicar sus vidas al peliagudo arte de la corrección lingüística. La una pretendía ser profesora de Literatura con alma de escritora frustrada; el otro cavilaba hacerse … Seguir leyendo

Publicado en Corrección, Tras la pista... | Etiquetado , | Deja un comentario

Feliz en tu día, compañero corrector

Todos los que formamos parte de Cálamo&Cran os deseamos ¡un feliz Día del corrector! ¿A qué vais a dedicar vuestro día? ¿A dar a conocer vuestra labor? ¿A mimaros un poco? ¿A trabajar? Explicádnoslo.

Publicado en Corrección | Etiquetado , | Deja un comentario

Una visita muy especial en Cálamo y Cran

Esta semana en Cálamo y Cran hemos tenido la suerte de conocer a Paula, una joven de 15 años que, por el programa Estancia Educativa en la Empresa de la Comunidad de Madrid, vino a pasar tres días con nosotros … Seguir leyendo

Publicado en C&C Madrid, Corrección, Traducción, Tras la pista... | Etiquetado , , | Deja un comentario

Tres días en Cálamo&Cran

He podido pasar tres días en Cálamo&Cran gracias al proyecto de la Comunidad de Madrid, 4ºESO+EMPRESA. Se trataba de estar esos días en una empresa que habías buscado previamente por tu cuenta y con la que el director del colegio … Seguir leyendo

Publicado en C&C Madrid, Corrección, Traducción, Tras la pista... | Etiquetado , , | Deja un comentario

Chuleta para puntuar diálogos

Los diálogos en inglés se escriben entre comillas; en castellano, con la raya de diálogo. Esta no es un guion corto ni medio, sino una raya, que hay que insertar como un símbolo en Word . Es decir, la raya … Seguir leyendo

Publicado en Corrección, Edición, El rincón de Jimena | Etiquetado , , , | 11 comentarios